〃我明白了。好吧,既然缺乏证据,我只能趋向于一个更合理的解释,那就是你昨晚遛进来乱翻了一通。这是不是事实,fox?〃
mulder吓得跳了起来。skinner的声调一瞬间充满了威胁。他又挣扎了一会儿,终于叹了口气。〃是的,主人,〃他答道。
skinner抬起手,非常缓慢地勾勾食指。〃过来。〃他命令道,mulder艰难地咽口唾沫,向前爬到他主人的双膝之间。skinner把浆放在椅子的一边扶手上,双手坚定地按在奴隶的肩头,认真地望着mulder的双眼。
〃对不起,〃skinner忽然说出这样一句话,把他的奴隶完全搞懵了。
〃为什么,主人?〃mulder惊呀地问。
〃说出主人契约第二条的内容,〃skinner命令道。
mulder飞快地背出那条的内容,这些词句已经深深刻在他的灵魂深处了:〃我将供给我的奴隶一生中身体及情绪上的需要,如果。。。。。。〃
〃从上次我打你的p股到现在有多久了?〃skinner打断了他。
mulder吃惊地看着他。〃六天了,主人。〃他答道。
〃很准确。〃skinner摇了摇头。〃打p股对你来说就是你一生中身体及情绪上的需要。〃
〃是吗?〃mulder眨眨眼。
〃是的,正是如此。因为我的失职,我也必须为昨晚发生的事承担责任。你的p股上每天都要感觉到我手掌的份量……不管是甜的还是苦的。我接受你为我的奴隶时曾经承诺过我对
第 43 部分(2/23)