也把她的身体拖在了机器里。她嚎叫着,死命地挣扎着。但螺旋桨慢慢地咬住了她的肩膀,她大叫了几声,然后就昏迷过去,失去了知觉。也许是因为疼苦或是烟雾的原因,他一直把眼睛朝向别的地方,直到那令人作呕的声音告诉他,一切都结束了。他才抬起胳膊,切断了电源。
客人们因毛骨悚然而在战栗地发抖。而格鲁泽也中断了他的讲述。
“好啦,我不会在餐桌旁讲出它的细节,”他说,“皮埃尔把剩下的尸体塞进压榨机里,并收拾干净。然后他回到了屋里,洗了个澡,吃一顿饭,上床睡觉了。第二天,他告诉所有人法妮瑞最终离开了他,回马达加斯加了。没有人对此感到惊讶。”
他又停顿了一会。客人们一动不动地坐着,用目光朝着他看着。
“当然,”他接着说,“六十五年是波尔多红酒糟糕的一年。但皮埃尔的除外。这是非常不同寻常的事情。他一而再,再而三地连续获得大奖,却没有人能够理解这是为什么。”
将军的妻子清了清嗓子,然后说,“也许是的,但你并没有品尝过它。”
“是的,我没有品尝过。尽管皮埃尔向我保证过他妻子使得红酒增添了无与伦比的香气。”
沉默良久,荷兰人在座位上很别扭地动了动身子,酒杯一直停在餐桌和他张开的嘴的中间。其他客人很不自然地相互地张望着,对视着。他们真是太不能理解了。
“但你看这里,格鲁泽,”将军最后说,“你不想告诉我我们现在正喝着这个该死的女人,是吗?”
格鲁泽很冷漠地朝着这个英国人看着。
“上帝保佑,将军,
第242章波尔多红酒的隐秘(5/6)