它,高高举起,“你是个厉害的女孩子,是不是?它欺侮其他鸽子,可它却是最聪
敏的。”他温柔地抚摸了一下鸽子头上的羽毛,轻轻将它放下。
鸽子的颜s五s斑斓。有蓝s的,银白s的和带花格图案的蓝灰s的。
“没有白s的?”特蕾西说。
“信鸽没有白s的,”冈瑟解释说,“因为白s羽毛脱落的快,而鸽子返家时,
要以平均每小时四十英里的速度飞行。”
冈瑟用一种加入维它命的特殊食物喂鸽子,特蕾西伫立一旁观看。
“它们是一种非凡的鸟类,”冈瑟说,“你知道吗?它们可以从五百多英里以
外的地方飞回家中。”
“真有趣。”
客人们也同样有趣:一位内阁部长和他的妻子;一个伯爵;一位将军和他的女
友;还有一位漂亮和蔼、来自印度的年青女邦主。“请管我叫v。j。。”她说,几乎
不带乡土口音。她身披深红s的莎丽服,红s里j织着金丝绒,颈上佩戴的美丽珠
宝特蕾西从来没见过。
“我把大部分珠宝都锁在保管库里,”v。j。解释说,“近来抢劫成风。”
※ ※ ※
星期天的下午,特蕾西将要返回伦敦城之前,冈瑟带她来到他的书房。他们在
一套茶具两边相对而坐,特蕾西在望薄似晶片的杯子里倒茶时说:“我不知道您为
什么邀请我到这里来,冈瑟,但无论是什么理由
第 12 部分(5/25)