么简单,您为什么不自己去g?”特蕾西直言不讳地问。
他的蓝眼睛闪闪发光:“因为我要到外地出差。每次发生这类小小的‘事件’
时,我总不在这个城市。”
“我懂了。”
“如果你怕这盗窃会损害贝拉米太太,那你大可不必。她是一个很叫人讨厌的
女人,全世界都有她的产业。况且,她的保险额比她的珠宝还要多上一倍。当然,
这是根据我个人的估计。”
特蕾西坐在那里望着康拉德。摩根,心想,我一定是疯了。我竟会坐在这里和
这个男人商量盗窃珠宝的勾当。
“我不想再去蹲班房,摩根先生。”
“这事毫无风险。我的人还从来没被逮着过,为我g活是万无一失的。好了…
…你还有什么要说的吗?”
事情明摆着:她会拒绝的。整个计划都是极其愚蠢的。
“您说二万五千美元?”
“一手j钱,一手j货。”
这是一笔数目可观的金额,在她为自己找到出路前,足够她用了。她想起了她
那间令人做呕的小屋,那些高声叫嚷的房客,那顾客的喊叫:“我不想让一个女杀
人犯为我服务。”那副经理的声音:“那我们只好请警察来调查了。”
但特蕾西还是下不了决心。
“我建议这个星期六的晚上就动手。”康拉德。摩根说,“每个星期六,一到
中午,那儿的人就都走光了。我会用一个假名字给你弄一站驾驶执照和信用卡。你
第 8 部分(24/25)