什么?〃mulder扭头向后看着他的主人问道。
〃因为我这么说了。〃skinner露出令人生气的笑容,转过他的奴隶。〃过去几天我们在这里所经历的和x无关。〃他继续说。〃是关于你最起码的坦诚。从某种方式上来说通过告诉我你的过去,你以曾经能够的最深刻的方式表达了你的奴隶状态……一种超越x的方式。我不想让任何事把我们从中转移出来。你明白吗?〃
mulder跪坐到自己的臀上深思地凝视他的主人。〃是的,先生。我明白。〃他终于说,但是并不是事实。他承认从理x的层次上来讲,没有x作为他主人的娱乐让自己似乎被脱得只剩下灵魂的核心部分。然而,心里有一个挑剔的声音在怀疑skinner是否再也不想和他做a了。mulder感到好象破坏了主人的好意,事实是他的主人自从西雅图之后就再也没和他做过爱。mulder在内心深处怀疑skinner只是为了让他克服这次危机而忍耐他。虽然他承认skinner爱他,但他熟知自己的丑陋之处意味着什么,他真心怀疑那个男人对他的奴隶再也产生不了欲望。那些轻松的r子里热情的x接触、游戏室中长时间逗留的亲热的场景已经消失了。mulder知道自己一生里总是下意识地把所有好事搞砸,这次也没例外。
〃perry明天来为你拆线。〃skinner似乎读懂了他奴隶的思想。〃过去几天里你取得很大进步,fox,但有一件事你不得不做,那就是面对你自己对自己做了什么。〃
mulder耸耸肩。〃我会尽我最大所能来解释。〃他看着别处说。
〃我知道……但是除
第 50 部分(2/23)