返回

百年孤独

首页
关灯
护眼
字体:
第 21 部分
   存书签 书架管理 返回目录
跳过了几页羊皮纸手稿,竭力想

    往前弄清楚自己的死亡r期和死亡情况。可是还没有译到最后一行,他就明白自己

    已经不能跨出房间一步了,因为按照羊皮纸手稿的预言,就在奥雷连诺。 布恩蒂亚

    译完羊皮纸手稿的最后瞬刻间,马孔多这个镜子似的(或者蜃景似的)城镇,将被

    飓风从地面上一扫而光,将从人们的记忆中彻底抹掉,羊皮纸手稿所记载的一切将

    永远不会重现,遭受百年孤独的家族,往定不会在大地上第二次出现了。

    译后记

    加西亚,马

    尔克斯获得1982年诺贝尔文学奖之后,已经成为当代世界文坛上众

    目所瞩的风云人物,他的作品受到全世界普遍的欢迎。尤其是《百年孤独》已译成

    三十多种文字出版,印数达一千万册。欧美一些电影公司都想把这部作品搬上银幕

    ,纷纷向作者要求拍片权。各国文学评论界也不断发表文章评介他的作品,给予高

    度的赞扬。英国《泰晤士报》说加西亚·马尔克斯是“一位理想主义者和伟大的小

    说家”;1971年诺贝尔文学奖获得者——智利作家聂鲁达称赞《百年孤独》是“继

    塞万提斯的《堂。 吉何德》之后最伟大的西班牙语作品”,美国文学评论家约翰。

    巴思说《百年孤独》是“本世纪下半叶给人印象最深的一部,而且是任何一个

    世纪这类杰出作品中的杰作”,这部作品时,“如同《堂·吉何德》、《

    伟大前程》和《哈克

第 21 部分(4/7)
上一页 目录 下一页