王博听取了茱莉娅的推荐,准备办理沃丰达的手机卡,查理也是这么建议他的。
茱莉娅离开去准备沃丰达的介绍单,鲍文悄悄的拉着王博,贼兮兮的说道:“嗨,兄弟,待会你称呼我的时候,能不能叫我Big-pecker?”
“什么?!”王博震惊了,他以为自己听错了,特意重复问了一句。因为根据他的了解,pecker是鸟嘴的意思,但在英语文化中单独列出来,那就是男性生殖器的意思,Big-pecker比较粗俗的译名就是大-鸡疤……
“小点声,耶,就是这个,叫我Big-pecker行吗?只要你这样称呼我,我敢发誓今晚我就可以爽歪歪了。”鲍文嘿嘿笑道。
“休想!”老王斩钉截铁的说道,“无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也,无是非之心,非人也,懂?”
“不懂。”牛仔懵逼的摇头。
“意思就是说,你这种没有羞耻心的人,在我们老祖宗眼里都不是人啊!”老王一脸的痛心疾首。
牛仔才不在乎是不是人,他只想造人,便期盼的说道:“别,王,帮我一把,帮我飞起来!”
老王很想一脚把这家伙踹的飞起来,他说道:“做梦,我绝不干这样的****事!”
鲍文示意他压低声音,弱弱道:“OK、OK,你不愿意就算了,发这么大火干嘛?”
茱莉娅风姿摇曳的归来,笑问道:“怎么了,谁发火了?”
鲍文怕丢人,赶紧说道:“没有,我和我的伙计在开玩笑。好了,现在我们来办手机卡吧。”
茱莉娅
52.wang的其他含义(2/4)